|
Hacia
las Traducciones de Calidad
La piedra angular del ministerio de SBI es su compromiso hacia las traducciones de calidad. Para este fin, SBI patrocinó la traducción de la Biblia Nueva Versión Internacional, finalizada en 1978 después de 10 años de trabajo por más de 100 eruditos evangélicos. Las traducciones de la Biblia NVI ahora se encuentran disponibles en francés, español y portugués.
La convicción de SBI de
que el mundo puede ser transformado por la Palabra de Dios está
basada en la creencia de que la Biblia, en su totalidad, es la revelación
de Dios de Sí mismo y de Sus propósitos para la humanidad.
SBI cree que el mensaje de Dios para las personas de todas las edades
y lenguas es crucial para su salvación y crecimiento en Cristo.
La urgencia que existe de traducir la Palabra de Dios en todos los idiomas y lenguas conocidos es crítica. Se estima que existen 6,500 idiomas distintos en el mundo. De estos, más de 4,000 no tienen traducción de la Biblia. Al menos 350 millones de personas no tienen una Biblia en su propio idioma. Millones más, cuentan con traducciones de la Biblia que tienen más de cien años y que están llenas de fraseologías anticuadas e irrelevantes en el mundo de hoy.
Como resultado de la red mundial de traductores y de las asociaciones con los traductores de Wycliffe Bible y otras organizaciones, SBI publica cada año traducciones precisas y contemporáneas para un número creciente de grupos de personas. En la actualidad SBI está trabajando en 115 idiomas que abarcan 72 países.
LA TRADUCCION de las Sagradas Escrituras para las nuevas generaciones representa una gran responsabilidad y desafío. Hace 10 años la SBI aceptó este desafío y por primera vez en la historia se formó el equipo mas completo de traductores bíblicos latinoamericanos. Los avances científicos, los descubrimientos de más manuscritos y los cambios en el idioma, además de la alta tecnología, hacían indispensable una “Nueva Versión” de las Sagradas Escrituras.
La SBI en América Latina se complace en presentar la Biblia para el nuevo milenio la Nueva Versión Internacional, NVI. La NVI fue traducida directamente de los originales, hebreo, griego y arameo por un equipo de reconocidos pastores, profesores y especialistas en los idiomas originales, en el Antiguo y Nuevo Testamento. Con la Nueva Versión Internacional se inicia en América Latina, una nueva tradición en la historia de las traducciones bíblicas. La SBI consciente de que “Toda la Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para corregir y para instruir en la justicia, a fin de que el siervo de Dios esté enteramente capacitado para toda buena obra “ (2ª.Tim.3:16,17, NVI), tiene el privilegio de poner a disposición de la Iglesia la Nueva Versión Internacional (NVI) que ya está siendo percibida y reconocida como la Biblia del nuevo milenio.
-
|