Un Nuevo Reto
En 1955 Howard Long, un hombre de negocios cristiano de Seattle, desafió a los líderes de su iglesia a producir una nueva traducción contemporánea de la Biblia que sería de gran utilidad en evangelismo. La idea funcionó. Durante los siguientes doce años el desafío de Howard llevó a la formación de comités y a los planes de implementación. El 4 de diciembre de 1967, Sociedad Bíblica Internacional aceptó ser el patrocinador oficial de esa traducción.

Primeros Frutos
Por el mes de octubre de 1969 ya estaba listos para ser cosechados los primeros frutos del proyecto de la traducción con el lanzamiento de El Evangelio de Juan: Una Traducción Contemporánea. En junio del año siguiente el evangelista Billy Graham regresó a Nueva York para una cruzada de una semana en el Shea Stadium. para esta cruzada Sociedad Bíblica publicó y distribuyó 3000,000 folletos de 8 páginas titulados Buenas Nuevas para la Ciudad de Nueva York. Los folletos contenían extractos de algunos de los sermones de Graham y el capítulo 3 del recientemente publicado Evangelio de Juan.

Años de Sacrificio
En 1967 muy poca gente se dió cuenta de que el nuevo proyecto de traducción se alargaría por más de diez años - y nadie se imaginó que sería tan caro. Conforme aumentaron los costos, Sociedad Bíblica elaboró un programa para recolectar fondos y reducir gastos en donde fuera posible. La donación, establecida por George William Carter medio siglo antes, totalmente agotada. Se eliminaron programas. A menudo, cuando había vacantes por jubilación o renuncia esos puestos no se cubrían ya. A la larga la Casa de la Biblia fue vendida para levantar fondos para la traducción y Sociedad Bíblica se trasladó a una propiedad hipotecada en los suburbios de Nueva Jersey.

Campaña Internacional
En 1970 Sociedad Bíblica Internacional miró más allá de la ciudad de Nueva York, regresando a su misión original de distribuir Biblias para la evangelización en cualquier parte donde se necesitaran. Fue esto posible gracias a dos eventos. Primero, Sociedad Bíblica formó Scriptures Unlimited junto con la Liga Mundial de Biblias para el Hogar para publicar y distribuir Biblias fuera de los estados Unidos de Norteamérica. Segundo, Sociedad Bíblica Internacional y Sociedad Bíblica de Norteamérica por acuerdo mutuo hicieron a un lado las barreras geográficas artificiales sobre el campo de servicio de Sociedad Bíblica Internacional Por más de un siglo un acuerdo formal había limitado a Sociedad Bíblica Internacional para que ministrara dentro de los confines de la ciudad de Nueva York. Sin esa barrera, el campo era - el mundo entero una vez más.

La Santa Biblia: Nueva Versión Internacional
Los años de trabajo intenso y sacrificio fueron como resultado la publicación de la Santa Biblia: Nueva Versión Internacional en Octubre de 1978. El tiraje inicial de 1,2 millones de copias se vendió antes de ser publicada. En cuestión de semanas se habían vendido 2 millones de copias. Hoy en día la Nueva Versión Internacional es la traducción contemporánea en inglés de la Biblia que mejor se vende. Las regalías de la NVI apoyan el programa misioneros alrededor del mundo.

Traducciones en Lenguas Étnicas
El primer proyecto de misiones extranjeras de Sociedad Bíblica Internacional fue una traducción de la Biblia en el idioma bengalés de la India. Cuando Sociedad Bíblica regresó al ministerio Internacional en 1970, era natural que se regresara a la traducción de la Biblia. Así que Sociedad Bíblica logró una nueva relación con los traductores de Wycliffe Bible para la publicación de Biblias en idiomas que todavía no tuvieran la Palabra de Dios en forma impresa. Cuando los misioneros de Wycliffe terminaban un trabajo de traducción de la Biblia alrededor del mundo, Sociedad Bíblica Internacional publicaba esas Biblias. Este acuerdo demostró ser tan provechoso que SBI ahora mantiene acuerdos similares con otros grupos misioneros. En la actualidad Sociedad Bíblica Internacional es líder en la publicación de Biblias en lenguas étnicas, ya que publica la Palabra de Dios en más de 375 idiomas desde 1970.

El Nuevo Testamento número 200 de Wycliffe
En 1983 Sociedad Bíblica Internacional compartió un acontecimiento importante con los Traductores de Wycliffe Bible - la publicación de un Nuevo testamento en el idioma hanga de Ghana, Africa. Fue la traducción número 200 de Wycliffe y fue publicada juntamente por Sociedad Bíblica Internacional y la Liga Mundial de la Casa de la Biblia.

Biblias para la Evangelización Mundial
En América Central, en las Filipinas, la India, Africa y docenas de países de seis continentes. Hombres, mujeres y niños están aprendiendo sobre Jesucristo. Lee y estudian de las Biblias, Nuevos Testamentos y porciones Bíblicas que provienen de Sociedad Bíblica Internacional. Cada año Sociedad Bíblica traduce, publica y distribuye millones de estas Biblias para la evangelización mundial.