|
John Wycliffe, La Estrella de la Mañana
Ciento cincuenta años
antes de la Reforma, el clérigo inglés
John Wycliffe (c. 1329 - 1384) pensó en los principios
evangélicos con los que más tarde triunfaría la Reforma.
Sus artículos le hicieron ganarse la reputación de la
Estrella de la Mañana de la Reforma, y provocó la
ira de la iglesia establecida al declarar que la gente
común debía tener la Biblia en su propio idioma.
Wycliffe y sus estudiantes realizaron la primera
traducción completa al inglés de la Biblia.
William Tyndale
En el calor de la Reforma, William Tyndale (c. 1494 - 1536)
entregó a la gente de habla inglesa su primera Biblia impresa. Forzado
a buscar asilo en el continente europeo, Tyndale metió de contrabando
su obra a Inglaterra por la oposición levantada por la iglesia establecida.
A la larga fue descubierto y ejecutado en 1536, pero su Biblia llegó
a ser la base de todas las traducciones importantes al inglés de
la Biblia durante los siguientes 400 años.
Un
Siglo de Reavivamiento Evangélico
El Reavivamiento arrasó las naciones de habla inglesa durante
el siglo dieciocho. Predicadores como John Wesley (1703 - 1791),
George Whitefield (1714 - 1770), y Jonathon Edwards (1703 - 1758),
hicieron que la chispa se volviera una llama. Otros líderes del
Reavivamiento Evangélico incluyeron al pastor inglés John Newton
(1725 - 1807), quien escribió el himno Gracia Admirable, Robert
Raikes (1735 - 1811), promotor del movimiento de escuelas dominicales
y William Wilberforce (1759 - 1833) quien guió la lucha en contra
de la esclavitud. William Carey (1761 - 1834), un producto de este
siglo de Reavivamiento, lanzó el movimiento misionero moderno cuando
llevó el evangelio a la India en 1793. Este siglo de Reavivamiento
creó una gran demanda por la Biblia, tanto en inglés como en otros
idiomas para las misiones extranjeras.
Mary
Jones
El Reavivamiento se extendió a Gales, en donde una muchacha llamada
Mary Jones escuchó el Evangelio. Quiso una Biblia que pudiera leer
en su propio idioma. Durante seis años Mary realizó trabajos ocasionales
y ahorró dinero. Cuando escuchó que un inglés, el Reverendo Thomas
Charles (1755 - 1814), tenía a la venta Biblias en galés en el pueblo
de Bala, caminó descalza 45 kilómetros - llevando sus zapatos en
sus manos para mantenerlos limpios. Sin embargo, llegó demasiado
tarde. ya se habían agotado todas las copias. Conmovido por las
lágrimas de Mary, Charles le dio una de sus propias Biblias. Pero
Mary Jones llegó a ser un símbolo. Cuando Charles contó la historia
de Mary a sus amigos de Londres, nació una nueva visión - la visión
de una sociedad misionera que proporcionara Biblias para personas
como Mary Jones. la visión llegó a la fundación, en 1804, de Sociedad
Bíblica Británica y para Extranjeros.
Nueva
York, Diciembre 4, 1809
Sociedad Bíblica Internacional fue fundada como Sociedad Bíblica
de Nueva York Diciembre 4, 1809, en la casa de Theodorus Van Wyck.
A principios del siglo diecinueve Nueva York era un próspero centro
comercial con cuatro hospitales, cinco bancos, seis mercados, diecinueve
periódicos y un teatro. El censo federal registró una población
de 60,515. La costa de la ciudad estaba marcada con grandes barcos
de toda clase, que traían mercancías de todas partes del mundo.
Un visitante describió la multitud de casas de madera, sus iglesias
tan pequeñas pero de buen gusto, el hábito de fumar puros en la
calle.
En el Puerto
Nueva York creció junto a su puerto. Y el ministerio de Sociedad
Bíblica Internacional ha rodeado a ese puerto. En su primer año,
Sociedad Bíblica estaba distribuyendo Biblias entre los marineros.
El Informe Anual de 1812 registra las donaciones de Biblias a las
tripulaciones de los barcos Clyde, Minerva, el bergantín Isabella,
la fragata Adams de los E.U.A. , el U.S.S. Alert, y numerosas lanchas
cañoneras de los E.U.A..
Traducción
de la Biblia en India
William Carey navegó a la India en 1793. Trabajó en Calcutta y Madras
antes de establecerse en la colonia danesa de Serampore en 1800.
Carey llevó a cabo la primera traducción de la Biblia en bengalés,
y él y sus asociados a la larga tradujeron las Escrituras en treinta
y seis idiomas y dialectos. En 1810 Sociedad Bíblica Infantil comenzó
su ministerio internacional al enviar $1,000 dólares para apoyar
el ministerio de traducción de la Biblia. El Informe Anual de 1812
dice: "Los Misioneros de Serampore ... han traducido e impreso el
Nuevo Testamento en cinco idiomas, y Antiguos Testamentos en Bengalés;
y ahora están traduciendo ambos en otros cuatro dialectos más".
Mills
y Schermerhorn
En 1812 Samuel J. Mills y el Reverendo J.M. Schermerhorn, al
llevar Biblias para Sociedad Bíblica Internacional y Sociedad Bíblica
de Filadelfia, establecieron una misión a lo largo de las regiones
occidentales. En Nashville conocieron al General Andrew Jackson
y viajaron con él hasta Natchez, Mississippi. Su misión tuvo como
resultado el fortalecimiento de Sociedad Bíblica de Lexingtion (Kentucky),
y la fundación de Sociedad Bíblica de Nashville, Sociedad Bíblica
de Mississippi y Sociedad Bíblica de Louisiana - y una nueva visión
para alcanzar la frontera Norteamericana.
La
Palabra de Dios en Francés
En 1814 Sociedad Bíblica Internacional comenzó su primer proyecto
de publicaciones, la Biblia en francés para la obra misionera en
Canadá y en el recientemente adquirido territorio de Louisiana.
El proyecto fue interrumpido por la Guerra de 1812 y se requirió
de un año para terminarlo. Sin embargo, a finales de 1818, más de
1,500 Biblias en francés habían sido distribuidas.
Biblias
en la Frontera
El ministerio de Sociedad Bíblica Internacional se extendió junto
con el Oeste Norteamericano. En 1811 Sociedad Bíblica envió veinte
Biblias por medio del barco Beaver para los colonizadores del Columbia
River. En 1812 distribuyó cincuenta Biblias a Teniente Coronel.
Dennis para las tropas de los Estados Unidos de Norteamérica en
las Fronteras. En un período de dos años Sociedad Bíblica distribuyó
9,000 Nuevos Testamentos a las escuelas dominicales de Illinois
y Missouri.
|